marry, get married, be married 차이

marry는 결혼하다 라는 뜻으로 사용방법에 따라서 위와 같이 세가지로 나누어 생각하는 것이 좋습니다. 한국말로 맞추어 영작을 하려 하면 안되고 영어식 표현에 익숙해져야 합니다.

marry

marry는 대상에 초점을 둡니다.

예)

Will you marry me?

She married Sam.

전치사 없이 사용함에 주의하세요.

 

get married

get married는 결혼 시점에 초점이 맞춰집니다.

예)

She is hoping to get married next month.

She got married 5 years ago.


be married

be married는 결혼한 상태를 말합니다.

I am married. (나는 지금 결혼한 상태다.)

She was married last year. (그녀는 작년에 결혼한 상태였다.)

 

어떤 것에 중심을 두는지에 따라 골라 사용하면 되지만, 절대적인 것은 아닙니다.

예를들어 get married는 결혼한 시점에 초점을 맞추어 말하지만 to를 사용하여 대상과 함께 말할 수 있습니다.

예)

She is hoping to get married to Jhon next month.

I am married to Jhon.

 

with 를 사용하는 경우

with를 사용하는 경우는 결혼의 대상을 나타내기 보다는 상황을 나타내는데 사용합니다.

예)

She is married with 2 children.(그녀는 결혼한 상태이고 2명의 자녀가 있다.)

She married him with no dowry provided.(그녀는 지참금 없이 그와 결혼했다.)

네이버 사전을 보면 위와 같은 예문도 있습니다. 조금 혼동되는 부분이죠.

이 경우를 어떻게 분석해야 할까 고민하다 이런 경우를 그냥 알아두기로 했습니다. 이 부분은 저도 자세히 모르겠네요.

 

결혼한지 ~가 되었다.

이 경우는 결혼한 상태가 쭉 지속되어 왔으므로 have been ~ing가 되어야 하지만

Have p.p.로 사용합니다. Know 가 알고 지내다를 have known으로 표현하는 것과 마찬가지 입니다.

be married의 p.p.이므로

They have been married for 10 years.

 

의문문

How long have you been married?

이전에 how long은 보통 have been ~ing의 의문형에 쓰인다고 했습니다.

따라서 위 문장은 How long have you known him?과 같은 맥락에서 이해하면 되겠습니다.

무조건 marry는 with와 사용하지 않는다고 알고 있었는데, 위와 같이 분류해보니 영어는 역시 많은 예문과 상황을 접해봐야 한다는 것을 느끼네요.

이 댓글을 비밀 댓글로
  1. 네이버의 예문이 틀렸다는 방명록 글이 달렸네요.
    참고하시길 바랍니다.
    -----
    marry 다음에 with를 쓰는 표현에서 결혼 대상을 나타내는 네이버의 예문들은 틀린 것입니다.
    네이버가 사전 관련해서 열심히 노력하는 부분도 많은데 그 와중에 이렇게 틀린 정보도 같이 보여지는 문제들도 있어서 혼동을 주기도 합니다. 혹시나 해서 남겨드려요. 해당글에 댓글을 달 수 없는 것 같아서요.^^ 글 정리해서 적어주셔서 감사합니다.
    get married에 '시점' 이외에 '동작'에도 초점을 둔다는 것도 추가해두면 좋을 것 같아요.^^

    by 다니엘쌤 김명호